Sống giữa lòng một thành phố châu Âu suốt mấy năm qua, tôi vẫn chưa kịp nhận ra từ khi nào mình đã quá yêu, quá gắn bó với nơi này như quê hương thứ hai của mình, nơi đã ấp ôm những tháng năm tuổi trẻ của tôi. Đi qua những thị trấn thanh bình, qua những thảo nguyên xanh ngát tận chân trời, lang thang trên những bờ biển dài tĩnh lặng, trầm ngâm trước những thành quách kỳ vĩ, nguy nga…..Châu Âu thật êm đềm trong sắc màu của sự bình yên- một vẻ đẹp rất riêng, rất quý trong một thế giới đầy biến động. Tôi tìm thấy chính mình khi ở Châu Âu, thấy sự trầm tĩnh, sự sâu lắng trong từng cảnh vật, từng con người tôi gặp. Yêu biết mấy những nụ cười thân thiện, những ánh mắt xanh hiền hoà, yêu biết mấy những mái tóc mây bồng bềnh bên bờ biển vắng…….
“Tôi chưa thể hiểu thấu về Người và cần lâu hơn nữa, nhưng hãy hứa rằng sẽ trở thành một phần trong tôi nhé, Châu Âu”.
Xin tặng bài hát này cho mọi người để phần nào xua tan đi một tuần u ám khi chúng ta vừa phải hứng chịu những tin dữ từ một vùng trời châu Âu còn vang tiếng súng. Những ai đã từng sống ở Châu Âu, hãy nhớ lại những ngày tháng đó, những ai đang sống ở Châu Âu, hãy trân trọng – hãy yêu hơn từng ngày đang có, và những ai chưa từng đến đây, hãy nuôi một ước mơ, một hành trình đến với Châu Âu một lần, để biết rằng trên thế giới này, có một miền đất tuyệt vời đến vậy. Mong Châu Âu sẽ sớm tìm lại sự bình yên vốn có của mình
Lời bài hát
Now I’m home, but I cannot stay
I dream of you every day
Got to know every inch of you
Will you make my dream come true?
There’s no place like home they say
You’re my home, so hear me pray.
I don’t know you, but I need more time
Promise me you’ll be mine
Birds are flying over Europe skies,
Tell me please why can’t I?
Times have changed, but so have I
I view my life through your eyes
On the go in tourist’s shoes
But I’ll stay truthful to you
Cause there’s no place like home they say
You’re my home, so I guess I’ll stay.
I don’t know you, but I need more time
Promise me you’ll be mine
Birds are flying over Europe skies
Tell me please why can’t I?
I don’t know you, but I need more time
Promise me you’ll be mine
Birds are flying over Europe skies
Tell me please why can’t I?
Lời dịch của English4ALL
Quê nhà trước mắt, nhưng lại chẳng thể dừng chân
Mỗi ngày qua tôi đều mang giấc mơ về Người
Thầm mong được chạm đến từng tấc đất
Liệu Người có thể khiến giấc mơ ấy của tôi trở thành sự thật?
Người ta vẫn nói rằng có nơi đâu bằng quê hương mình
Hãy lắng nghe lời nguyện ước này hỡi quê nhà yêu dấu…
Tôi vẫn chưa biết nhiều về Người, nhưng xin hãy cho tôi thêm thời gian
Hứa với tôi rằng Người sẽ là một phần trong tôi nhé.
Chim dang rộng cánh bay khắp trời Âu châu,
Hãy nói đi, vì cớ gì tôi lại không thể?
Thời gian cứ trôi và tôi cũng thay đổi
Tôi nhìn cuộc đời này qua đôi mắt Người
Trên mỗi bước đường lãng khách của mình
Nhưng tôi vẫn sẽ luôn thành thật với Người.
Bởi lẽ không nơi nào bằng quê hương mình
Vậy nên tổ ấm thân yêu ơi, hẳn tôi sẽ dừng chân nơi đây thôi.
Tôi vẫn chưa biết nhiều về Người, nhưng xin hãy cho tôi thêm thời gian
Hứa với tôi rằng Người sẽ là một phần trong tôi nhé.
Chim dang rộng cánh bay khắp trời Âu châu,
Hãy nói đi, vì cớ gì tôi lại không thể?
Tôi vẫn chưa biết nhiều về Người, nhưng xin hãy cho tôi thêm thời gian
Hứa với tôi rằng Người sẽ là một phần trong tôi nhé.
Chim dang rộng cánh bay khắp trời Âu châu,
Hãy nói đi, vì cớ gì tôi lại không thể?
Bạn có biết?
Alexander Igoryevich Rybak (Tiếng Nga: Алекса́ндр И́горевич Рыба́к, tiếng Belarus: Аляксандр І́гаравіч Рыбак), sinh ngày 13 tháng 5, 1986 ở Minsk, Belarus) là một nhạc công violon, ca sĩ, nhà soạn nhạc và diễn viên người Na Uy với hai dòng máu Belarus và Nga. Rybak đại diện cho Na Uy trong cuộc thi Eurovision Song Contest 2009 tại Moskva, Nga. Rybak chiến thắng trong cuộc thi này với 387 điểm, số điểm cao nhất trong lịch sử Eurovision tính đến năm 2009; với “Fairytale”, một bài hát do chính anh sáng tác và đặt lời. “Fairytale” là một trong những ca khúc trong album đầu tay của Rybak Fairytales. Rybak đại diện cho Na Uy trong Eurovision Song Contest 2009 tại Moskva, Liên bang Nga. Ca khúc “Fairytale” đạt đến vị trí 1# tại Na Uy, Thụy Điển, Phần Lan, Hy Lạp, Đan Mạch, Bỉ, Latvia, Iceland và Belarus. Ca khúc cũng leo lên vị trí 10# tại UK Singles Chart, thứ 2# tại Irish Singles Chart. Album đầu tay Fairytales đạt đến vị trí 1 ở Na Uy và Nga.
Hoàng Huy.
Bản quyền thuộc về English For All (EFA)